Keine exakte Übersetzung gefunden für القدرة الإجمالية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch القدرة الإجمالية

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Se estimaba en 1,5 millones de personas el total de apátridas para los 30 países de cuyos datos se disponía a fines del año pasado.
    وفي الثلاثين بلدا حيث توافرت بيانات في نهاية السنة الماضية، قُدِّر إجمالي عديمي الجنسية ب‍ 1.5 مليون شخص.
  • Para lograr un crecimiento económico sostenido se necesita una producción de calidad, que depende sustancialmente de la creación de capacidad general en el sector manufacturero.
    وقالت إن النمو الاقتصادي المطرد يقتضي جودة في الإنتاج، وهو ما يعتمد أساساً على بناء القدرة الإجمالية في قطاع الصناعة التحويلية.
  • A fin de establecer tasas significativas de reducción, es importante tener en cuenta que la mayoría de los países con compromisos sobre la medida global de la ayuda (MGA) no hacen pleno uso de la MGA consolidada final.
    وقصد تحديد معدلات تخفيض ذات مغزى، من الأهمية بمكان مراعاة أن معظم البلدان التي لها قدر إجمالي من التزامات الدعم لا تستخدم استخداماً كاملاً قياس الدعم الإجمالي النهائي.
  • b) Apoyo (aumento total proyectado de 5,9 millones de dólares)
    (ب) الدعم (زيادة إجمالية قدرها 5.9 مليون دولار)
  • La valoración de los daños causados a todas las residencias de Faluya ascendió a un total de 493 millones de dólares.
    وقُدِّر الضرر الإجمالي لجميع المساكن في الفلوجة بمبلغ 493 مليون دولار أمريكي.
  • En la Declaración de Doha, el fomento de la capacidad se menciona por lo menos una docena de veces. Respecto de la asistencia técnica para las políticas relacionadas con el comercio existe un amplio consenso entre los países en desarrollo, las organizaciones no gubernamentales (ONG) importantes y los expertos, que en todos los casos instan a los donantes a trabajar en más estrecho contacto con los países receptores y con la sociedad civil a fin de definir programas de fomento de la capacidad que fortalezcan la capacidad general de los países en desarrollo de reconocer sus objetivos comerciales en el contexto de un plan de desarrollo más general y de trabajar por alcanzarlo.
    فجميعهم يحثون الجهات المانحة على العمل بصلة أوثق مع جميع البلدان المتلقية ومع أصحاب المصلحة في المجتمع المدني لتحديد برامج لبناء القدرات تفضي إلى تعزيز القدرة الإجمالية للبلدان النامية على تحديد ومتابعة أهدافها التجارية في سياق خطة إنمائية أوسع نطاقاً.
  • Los encargados de planificar las reuniones de todos los lugares de destino tendrán entonces acceso a la información relativa al volumen de trabajo y la capacidad general utilizando e-Meets y el programa de asignación de intérpretes como base de datos central.
    وسوف يتاح عند ذلك لمخططي الاجتماعات في جميع مراكز العمل الحصول على المعلومات بشأن عبء العمل الإجمالي والقدرات الإجمالية وذلك باستخدام النظام المحوسب للاجتماعات وبرنامج توزيع مهام المترجمين الفوريين كقاعدة بيانات مركزية.
  • Naturalmente, es motivo de satisfacción la determinación de un total de 35,1 millones de dólares en ahorros recomendados.
    ورحب بالكشف عن وجود مبلغ إجمالي قدره 35.1 مليون دولار كوفورات ناتجة عن ذلك.
  • Para cubrir los aumentos antes citados, se necesitaba un total de 115.500 euros.
    ومن أجل تغطية الزيادات المذكورة، يتعين توفير مبلغ إجمالي قدره 500 115 يورو.
  • Se solicita una consignación total de 120.027.800 dólares para transporte aéreo.
    ويُطلب مبلغ إجمالي قدره 800 027 120 دولار تحت بند النقل الجوي.